皆さん、こんにちは。
大家午安😊
很多人可能覺得わたどう的劇情太灑狗血看不下去,
但是我真的覺得這部是認識日本文化的好劇。
從和菓子、和服到用字遣詞,
我覺得能越深入了解日本,
對學習日文是有很大的幫助的唷!
比方說其中女将さん都稱呼自己的兒子為椿「さん」、
以及本句台詞其背後趕客人的含義,
都是中日文語感會有不同的地方,
再多的說明解釋也不如透過劇情去感受了解,
所以建議大家可以撇開劇情看看其他的東西唷哈哈!
而刪除人生的第四話實在有點恐怖哈哈😂
但又很令人感慨。
本週分享的台詞,
為求完整導致句子有點長,
大家加油啦!
-
1️⃣ お茶をお取り替え致しましょうか?
おちゃをおとりかえいたしましょうか?
o cha wo o to ri ka e i ta shi ma sho u ka?
我幫您換杯茶吧?
/
2️⃣ 人は二度死ぬと言う。
一度目は肉体の死を迎えた時、
二度目は誰からも忘れられた時。
ひとはにどしぬという。
いちどめはにくたいのしをむかえたとき。
にどめはだれからもわすれられたとき。
hi to wa ni do shi nu to i u.
i chi do me wa ni ku ta i no shi wo mu ka e ta to ki.
ni do me wa da re ka ra mo wa su re ra re ta to ki.
據說人會死兩次。
第ㄧ次是停止呼吸,
第二次是被人遺忘。
📣 想看詳細文法說明、想做相關造句練習、想確認自己的發音、想練練作文的這邊請:
https://is.gd/1Hi5jl
-
圖片來源:日本官網
配音來源:KKTV
-
#2020日劇台詞集
👉🏻 https://goo.gl/JC74gq
-
喜歡記得幫我按讚分享唷❤️